Não se afobe, não que nada é pra já: o amor não tem pressa ele pode esperar em silêncio num fundo de armario, na posta-restante milênios, milênios no ar. |
No te asustes, no, que nada es para siempre: el amor no tiene prisa él puede esperar en silencio en el fondo del armario en la posta restante de un correo, milenios, milenios en el aire |
E quem sabe, então o Río será alguma cidade submersa os escafandristas virão explorar sua casa, seu quarto, suas coisas, sua alma, desvãos. |
Y quién sabe: para entonces Río de Janeiro será alguna ciudad sumergida. los buzos vendrán a explorar tu casa, tu cuarto, tus cosas, tu alma, desvanes. |
Sábios, em vão, tentarão decifrar o eco de antigas palavras, fragmentos de cartas, poemas, mentiras, retratos, vestígios de estranha civilização. |
Sabios, en vano, tratarán de descifrar el eco de antiguas palabras fragmentos de cartas, poemas, mentiras, retratos, vestigios de extraña civilización. |
Não se afobe, não, que nada é pra já amores serão sempre amáveis. Futuros amantes, quiçá, se amarão (sem saber) com o amor que eu um dia deixei pra você. |
No te asustes, no, que nada es para siempre: los amores siempre serán buenos. Futuros amantes, quizá, se amarán (sin saber) con el amor que una vez dejé para vos. |
Advertisement
142
páginas
Futuros amantes (Chico Buarque)
Advertisement